« キッチェぇ。 | トップページ | 笑える明細書 »

笑える翻訳。

Photo  今日は、久しぶりに「台湾版NOA」の話happy01

 テイオーが納豆の格好をしている、このシーン。
パラパラ見ていると、すごい誤訳を発見sign03

 思わず、「台湾版NOA」の中で一番笑ってしまいました。

 納豆に書かれた「ひきわり」……とは、もちろん細かく砕いた
「ひきわり納豆」の事ですが……

 台湾版では、どう訳されてたかと言うと……

 

Web_2

 「向日葵」(ひまわり)……!!

 思いっきり、漢字で向日葵になってる~~!?
 
ひまわり納豆って!?ブランド名sign02

 翻訳する人が見間違えたのか、はたまた台湾では
「ひきわり」の事は「向日葵」と呼ぶのか……。

 面白いからいいです。happy01

 個人的に「NOA」のギャグより面白かったsweat02

|

« キッチェぇ。 | トップページ | 笑える明細書 »

雑記」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/562448/50635519

この記事へのトラックバック一覧です: 笑える翻訳。:

« キッチェぇ。 | トップページ | 笑える明細書 »